Al-Mursalate (The Emissaries)
سورة المرسلات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1 وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
By those [winds] sent forth in gusts
2 فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
And the winds that blow violently
3 وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
And [by] the winds that spread [clouds]
4 فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
And those [angels] who bring criterion
5 فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
And those [angels] who deliver a message
6 عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
As justification or warning,
7 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
Indeed, what you are promised is to occur.
8 فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
So when the stars are obliterated
9 وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
And when the heaven is opened
10 وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
And when the mountains are blown away
11 وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
And when the messengers’ time has come…
12 لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
For what Day was it postponed?
13 لِيَوْمِ الْفَصْلِ
For the Day of Judgement.
14 وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
And what can make you know what is the Day of Judgement?
15 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
16 أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
Did We not destroy the former peoples?
17 ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
Then We will follow them with the later ones.
18 كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Thus do We deal with the criminals.
19 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
20 أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ
Did We not create you from a liquid disdained?
21 فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
And We placed it in a firm lodging
22 إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
For a known extent.
23 فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
24 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
25 أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
Have We not made the earth a container
26 أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
Of the living and the dead?
27 وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
28 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
29 انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
[They will be told], “Proceed to that which you used to deny.
30 انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
31 لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
[But having] no cool shade and availing not against the flame.”
32 إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
33 كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
As if they were yellowish [black] camels.
34 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
35 هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
This is a Day they will not speak,
36 وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
37 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
38 هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
39 فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
So if you have a plan, then plan against Me.
40 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
41 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
Indeed, the righteous will be among shades and springs
42 وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
And fruits from whatever they desire,
43 كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
[Being told], “Eat and drink in satisfaction for what you used to do.”
44 إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Indeed, We thus reward the doers of good.
45 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
46 كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
47 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
48 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
And when it is said to them, “Bow [in prayer],” they do not bow.
49 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.
50 فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
Then in what statement after the Qur’an will they believe?